
世界的意义必在世界之外。在世界中一切都如其所是地是,一切都如其发生地发生;在世界中不存在任何价值——如果在世界中存在价值,那么这种价值也不会有任何价值。
1 The world is all that is the case.
1 世界是所有发生的事情。
1.1 The world is the totality of facts, not of things.
1.1 世界是事实的总和,而非事物的总和。
1.11 The world is determined by the facts, and by their being all the facts.
1.11 世界是由事实规定的,是由此诸事实即是所有的事实这一点规定的。
1.12 For the totality of facts determines what is the case, and also whatever is not the case.
1.12 因为事实的总和既规定了发生的事情,也规定了所有未发生的事情。
1.13 The facts in logical space are the world.
1.13 逻辑空间中的诸事实就是世界。
1.2 The world divides into facts.
1.2 世界分成诸事实。
1.21 Each item can be the case or not the case while everything else remains the same.
1.21 一件事情可以是发生了的或未发生的,而其余的一切仍保持不变。
Comments 1 条评论
您好,这是一条评论。若需要审核、编辑或删除评论,请访问仪表盘的评论界面。评论者头像来自 Gravatar。